Esta antología bilingüe, cuya primera y casi clandestina ediciónvio la luz en 1987, se ha convertido desde entonces, justamente, en un secreto libro de culto por su repercusión indirecta en la valoraciónde la poesía que representa -traducciones de Keats, Wordsworth, Hardy, Browning o Emily Brontë lo atestiguan- en el panorama editorialespañol. En esta obra imprescindible para todo amante de la poesía seofrece una muestra insuperable y significativa de los autores señerosde una lírica llamada a influir de forma decisiva en buena parte de la creación poética del siglo XX tanto europea como estadounidense. Lapresente edición no sólo recupera el contenido de aquel volumenoriginal, sino que en ella Ángel Rupérez aporta nuevos poemas eincluso nuevos nombres -Henley, Wilde, Stevenson, Kipling- que laenriquecen.